I will survive

 

 

「I will survive」という曲は

70年代の大好きな曲の一つでもあり

 

映画「オデッセイ」(2016年)の

エンドロールの挿入歌に使われていて

 

センスいいなぁ…と、思った。

 

この歌は得に歌詞がいいんですなぁ…。

 

要するにですね…

 

「自分をズタボロにして捨てた男が

ある日、自分が家に戻ると、部屋にいるんですよ。

(ソファかなんかに座っていたんでしょうなぁ…多分。)

その男に何があったか知りませんけど

疲れて悲しそうな顔をしてね。

 

まぁ…その自分勝手な男は

「そういえば、あの女は俺に惚れていたからな。

今も俺に気があるだろうから(←アホか)

ちょっと寄ってみようかな…。色々あったし。

慰めてもらおう。」という

安易な気持ちで立ち寄ったんでしょうな。

 

しかし”自分”にしてみれば

たまったもんじゃないですからね。

 

もう…捨てられた時には死ぬほど辛かったけれども

何とかここまで立ち直ったわけだし。

 

つか、何でここにいるわけぇ?!

 

あ”ーっ!部屋の鍵を変えておけば良かった!

鍵を返してよ!

 

そんで、とっとと出て行ってよ!マジで!!!!

 

そういえば

新しい彼氏もいるのよ。

めっちゃ、いい人♪」

 

という

とても小気味いい詩でございます。

 

そして

I will survive!!!(何があっても)生きていくのよ!と

 

”自分”は断言されておられますね。

 

ポジティブでございますな。

 

ここでふと気になって

同じ時代に日本で流行った歌謡曲をチェックすると

とても対照的な印象を受けました。

 

『北の宿』

「着てはもらえぬセーターを

寒さこらえて編んでます。」

 

ストーブ位はつけましょうよ!

寒さはこらえんでよろしっ!

 

『わかってください』

「時折、手紙を書きます。

涙で①がにじんでいたならわかってください。」

 

わかるかいっ!悲痛すぎますっ!

 

『あのひにかえりたい』

「泣きながらちぎった写真を

手のひらでつなげてみるの」

 

もう…やめなさいよ…

ジグソーパズルじゃないんだから。

 

いい曲ばかりなんですけれどもね。

 

私もレコードが擦り切れるほど

聴いた曲ばかりでございます。

 

しかし…そういった当時の心境が思い出せず

ここ何年も…

涙を流すのは、確定申告の時くらいでしょうかねぇ…。

 

いつの頃からか

殺伐とした女になってしまったなぁ…と。

 

それでも私は

I will surviveいたしますです。